Terveisiä Naukulasta, täällä puhuu Wilma
Wilma Ilonalla oli asiaa heti kun koneelle pääsi:
ju+´z<öåååååååhttp://www.google.fi/
Että siinäpä sitten sitä viestiä teille rakkaat ystävät. Wilma jätti viestiinsä mukaan myös Mamman aloitussivun osoitteen, vai jäikö se vahingossa, tiedä sitä sitten. Joka tapauksessa nelitassukirjoitusta on vieläkin vaikeampi tulkita kuin kissojen älykästä muuta viestintää. Ehkä tämä aukeaa jollekin toiselle paremmin?
Muuta raportoitavaa ei sitten Wilmalla tänään ollutkaan.
Eräänä aamuna tietokoneen oltua yötä päällä Unna oli aikonut lähettää irkkiin viestin, joka kuului suunnilleen: "tttttttttttttttytttttttttttttttthhhhhhhhhhhhhhhh" (t- ja h-kirjainten määrää vähennetty radikaalisti alkuperäisestä). Erikoisinta ihmisnäkökannasta katsottuna tuossa oli tuo yksittäinen y-kirjain, mutta kenties viesti olisi kissoille ollut merkityksellisempi?
VastaaPoistaTerveisiä Wilmalta, joka suostui tulkkina toimimaan. Tuutusen viesti ihmisille käännettynä on Wilman tulkinnan mukaan seuraava: "Tuutunen Täällä Tässä Tänään Yksin Hih Hih Hih Hih." Ja sit loput t:t ja h:t Wilma sensuroi. Ei ollut meille sopivaa tekstiä.
VastaaPoistaKissalle joka Tuutusena tunnetaan: Meiän mamma pisti plokissaan ihan omia! Mä en ikinä alentuis kääntää ihmiskielelle meiän viestejä. Paitsi tän, jotta tulis selväks muillekii.
VastaaPoistaKiitos tästä raportista Wilmalle :)
VastaaPoistaWilman viestiä en minäkään osannut tulkita, eikä Ruskakaan mua yhtään auttanut. Mutta sen huomaan, että Wilmalla on sitten kauniit isot silmät ja ihana avoin katse.
VastaaPoistaWilma Ilona: En uskonukaan, et oisit mitään laverrellu, koska oot soliadaar..soldid...sol.. luotettava kissa. Korkeintaan vähän luikuria laskenu ihmiselle, jos se uhkaa katkarapuannoksen vähentämisellä ellet käännä viestiä. Ja noin pahasti karsittua viestiä ei ees sais järkevästi käännettyä, alkuperäsessä oli ainakin 30 t:tä!
VastaaPoistaTerkuin Unna Tuutikki
Katjusha: Olkaatten hyvät :)
VastaaPoistaPaula: Samaan luotettavaan jengiin kuuluu siis Ruskakin!
UT: No vähän yritin. Ei onnistunut.
Meilläkin puhutaan ruåtsia sen tutun aaaaaaaa:n lisäksi. Minkäänlaisia yhteyksiä Ruotsiin en ole vielä osannut jäljittää.
VastaaPoista-S
Wilma voisi kyllä joskus kirjoittaa ohjeen miten noin kauniit kajalit laitetaan ♡
VastaaPoistaMindy: Wilma on kyllä vähän sellaiselta ruotsinkieliseltä alueelta kotoisin, joten tiedä sitä sitten...
VastaaPoistaSaila: Niin voisi. Aina yhtä kauniit, ei leviä eikä suttaa nuo rajaukset.
Oho. Olen luullut, että minulla on paljon kissakirjoja, mutta ei vedä vertoja Naukulan Mamman kirjapinolle eikä kissasivistykselle. Viimeksi olen lukenut Doris Lessingin kissaromaanin Kissoista. Kirjailija nimittää kissaa siinä mm. "perhostassuksi" - minusta ihastuttava nimitys.
VastaaPoistaHups! Naukulan Doris Lessing oli unohtunut pois tuosta pinosta! Niin, kirjoja on paljon, mutta kissat onnistuvat silti yllättämään tempauksilaan päivittäin! Sehän niistä niin kiehtovia vissiin tekeekin.
VastaaPoistaJuku, täst on vaikea toipua: sä saat mennä näppikselle! Arvaa ketkä ei... Tää sanoo vaan että jos sinne meette, niin sitten kirjotatte ite myös päivityksenne, eikä me nyt semmoseen orjahommaan sentään ruveta. HöH!
VastaaPoistaNo saa ja saa...Vähän kyseenalaista se saaminen tässäkin taloudessa, mutta vahinkoja sattuu!
VastaaPoista